Folkeskolens tysk- og franskrådgiver

Blog

Sprog i sommerlandet

Denne ekstraordinært varme sommer har gjort, at mit udendørsliv og aktiviteter har været på sit højeste. Jeg har været rundt i vores skønne land og, blandt meget andet, oplevet masser af turistattraktioner og derved mødt turister og ikke mindst de, der servicerer turisterne.

Offentliggjort Sidst opdateret

Folkeskolens tysk- og franskrådgiver

Hvert fags netværk på folkeskolen.dk har en lærer tilknyttet som faglig rådgiver. Erika Wünsche er Folkeskolens tysk- og franskrådgiver. Hendes opgaver er både at blogge, at deltage i debatten på det faglige netværk, finde nye bloggere og være bindeled til redaktionen om, hvad der rører sig i faget – så du er meget velkommen til at kontakte hende, hvis du har et spørgsmål, har lyst til at blogge eller gerne vil dele gode erfaringer fra din undervisning: erikawunsche64@gmail.com

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Sproglæreren (eller nørden om man vil) i mig ligger aldrig stille. Det siger mine nærmeste ihvertfald. Jeg kan bare ikke lade være med at lytte efter fremmede sprog og ind imellem prøve at gætte, hvilket sprog, der bliver talt eller, hvad der tales om. Min datter synes ofte jeg er "pinlig" når jeg bare er nødt til at spørge nogle turister, hvor de kommer fra, fordi jeg ikke lige kunne gætte sproget udfra deres samtale ved bordet ved siden af eller på stranden.

Her på Sydfyn, hvor jeg bor, er der mange tyske og hollandske turister. De kommer sejlende til de idylliske havne her. Og i Vestjylland tror jeg, de har lejet alle sommerhusene. Næsten. På Sydfyn og i Vestjylland oplevede jeg i flere butikker, restauranter, caféer, ja sågar på apoteket at personalet var mere en villige til at tale tysk med kunderne. Dejligt at opleve den unge pige i bagerbutikken i Faaborg gøre sig umage med både at forstå og gøre sig forståelig på tysk overfor de tysktalende kunder, der selvfølgelig forlod butikken med et smil og en god oplevelse. På apoteket i Hvide Sande gjorde ekspedienten sig mange anstrengelser for at forklare den tyske kunde, på tysk, hvor mange piller han måtte tage og at pillerne skulle tages sammen med et måltid. I København er det nærmest omvendt - altså kunderne skal kunne tale et fremmedsprog for at kunne bestille noget på en restaurant, da personalet i stigende grad ikke er dansktalende. Hvorfor mon? Og i København vil de helst tale engelsk. Fair nok. På Bornholm oplevede jeg et par fra Kroatien, der drev en is/kaffe/pizza bar. De knoklede fra morgen til aften og, fortalte de mig, havde slet ikke tid til at lære ordentlig dansk. Derimod kunne de servicere tyskere, hollændere, franskmænd og danskere, da de havde lært sig stort set alle "service" gloser og sætninger på mange sprog. Og forretningen kørte upåklageligt. I Netto på Ærø kunne de unge medarbejdere jonglere med priser, varer, poser og parkeringsmuligheder på andet end dansk og engelsk. Dejligt at opleve at det at kunne servicere turister på deres eget sprog, er en glæde og sandsynligvis også en god forretning. Det betaler sig at kunne sprog. På mange måder.