Tysk og fransk i skolen

Blog

Ach, du lieber Augustin - Alles ist hin!

Den læser der tror, at formanden for TLFG her vil forsøge at gøre opmærksom på det fatale i det nedsatte timetal for 8. og 9. klasse, tager helt fejl. Der er tale om en oplevelse i sensommeren, hvor en cykeltur langs Donau endte i Wien, hvor beretningen udspilles.

Publiceret Senest opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Går man i Wiens bymidte, støder man på mange smågader, de såkaldte Gassen. De er ofte så smalle, at man kan se på husene fra middelalderen, at de har fået skrammer af de (træk)vogne, der er kørt igennem. I Griechengasse ser vi endog et skilt, hvor det påbydes, at heste skal trækkes gennem smøgen. For enden af Griechengasse støder vi på Wiens ældste Gasthaus Griechenbeisel fra 1447. Da Mozart drak sin vin og spiste sin (Wiener)schnitzel hed gæstehuset ”Zum roten Dacherl”.

Tysk og fransk i skolen

Det var også her Augustin levede som Bankersänger i 1600-tallet, og det må være fra ham H.C. Andersen i sin tid fandt den gamle melodi, der indgår i eventyret ”Svinedrengen”, hvoraf det om svinedrengen berettes, at han hele dagen sad og arbejdede og ”da det var aften, havde han gjort en nydelig lille gryde, rundt om på den var der bjælder og så snart gryden kogte, så ringede de så dejligt og spillede den gamle melodi:

"Ach, Du lieber Augustin

Alles ist væk, væk, væk!"”

Forfatteren til melodien var den omtalte Augustin, om hvem det fortælles, at han var vældig glad for mere end et enkelt glas vin. Når han var i det lystige hjørne, sang han muntre viser om aktuelle temaer – han var så at sige datidens avis.

Pesten huserede i slutningen af 1600-tallet, og Augustin lokkede mange til og muntrede dem op ved at synge sine viser. Skal man tro legenden, havde August en aften kigget lidt for dybt i glasset og faldt efter sigende om på gaden døddrukken. Natmændene, der samlede ligene sammen, tog naturligvis også Augustin med på kærren. Da han blev kastet i hullet sammen med de øvrige lig, vågnede han og overlevede. De omkringstående var sikre på, at ”sejren” over pesten skyldtes vinen, der derpå blev anbefalet som livseleksir mod pest.

Teksten til Augustins ”Ach du lieber Augustin” fandt vi i et lille glasskab ved ”Gasthaus Griechenbeisel”, og den deler vi her med læserne, der så kan tage den og historien videre med til eleverne:

Refrain:
Ach, du lieber Augustin,
Augustin, Augustin,
 Ach, du lieber Augustin, 
Alles ist hin!

1. Geld ist hin, Mädl ist hin, Alles ist hin, Augustin!
Ach, du lieber Augustin, 
Alles ist hin!

Refrain:
2. Rock ist weg, Stock ist weg,
Augustin liegt im Dreck. 
Ach, du lieber Augustin, 
Alles ist hin!

Refrain:
3. Und selbst das reiche Wien, Hin ist's wie Augustin;
 Weint mit mir im gleichen Sinn,
 Alles ist hin!

Refrain:
4. Jeder Tag war ein Fest, Jetzt haben wir die Pest!
 Nur ein großes Leichenfest, 
Das ist der Rest.

Refrain:
5. Augustin, Augustin, 
Leg' nur ins Grab dich hin!
 Ach, du lieber Augustin,
 Alles ist hin!