Både små og store sprog er truet af undergang På websiden Ethnologue anføres det, at der i dag er over 7.000 forskellige sprog i verden, og at over halvdelen af dem tales af under 2 % af verdens befolkning. Disse sprog herunder det danske er principielt truet af sprogdød. Lise Bostrup
Har Sverige "strukket" eller "strakt" sig langt? En overskrift i Berlingske har skabt debat. Lise Bostrup
Det danske sprog bør sættes på plads i grundloven I anledningen af 70-året for den seneste revision af Danmarks Riges Grundlov spekuleres der en del i mulige forbedringer af den lov, der sætter rammerne for dansk samfund og kultur. Lise Bostrup
Den invasive baby Historien om, hvordan ordet baby kom ind i det danske sprog og nu har et betydningsområde, der er mange gange større spædbarnets Lise Bostrup
Hvorfor benytter uddannelser sig af uigennemskuelige forkortelser? Hvorfor anvender statsfinansierede uddannelses- og kulturinstitutioner sig af uigennemskuelige forkortelser som SMK, CBS, INT, STX, PLC og SFI? Lise Bostrup
Fobier En fobi er i medicinsk terminologi en psykisk lidelse, hvor en patient føler voldsom angst i nogle bestemte situationer, men bruges ofte i moderne dansk i en noget afsvækket betydning. Lise Bostrup
Personnavne i sproget Bag mange af hverdagens ord gemmer der sig uventede sproglige historier. En særlig gruppe ord er personnavne, der bruges som fællesbetagnelser. Lise Bostrup
Babygøgen I dag kan man kalde en ælling for en babyand og en killing for en babykat. Ordet baby opfører sig som en babygøg, der skubber de andre ord ud af reden. Læs historien om ordet baby i det danske sprog. Det er det rene cuckoo! Lise Bostrup
Stikker udtalen af det danske sprog af fra skriften? Reaktion på artikel i Folkeskolen 5 og indlæg i TV-avisen den 20. marts Lise Bostrup
Nu kommer Kjørmes-Knud Da jeg var barn, troede jeg, at det var en mand, der hed Kjørmes til fornavn og Knud til efternavn, men siden er jeg blevet klogere.
Antivaxxer, prepper og ventesorg er blandt årets ord Dansk Sprognævn offentliggjorde mandag den 22. november en liste over 10 ord, der har karakteriseret året 2021. Her er ordene, som jeg har forsøgt at forklare efter evne.
Ø og ö var engang to forskellige bogstaver på dansk Skolelæreren Julie Heins’ Hanebogen. Læsebog med Billeder fra 1890 indeholdt en oversigt over det danske alfabet, hvor bogstaverne ø og ö er opført som to selvstændige bogstaver. Bogstaverne q, x og z er i parentes, fordi de kun bruges i fremmedord og derfor ikke anses for at være ”rigtige” danske bogstaver.
Er vi begyndt at tænke for meget? Den Danske Sprogkreds har lavet en lille uformel undersøgelse over, hvilke sproglige unoder folk finder mest uudholdelige.
Er man dømt syg, hvis man får en sygdom? Et eksempel på ord og orddele med samme form, men forskelligt indhold.
Jeg ved ikke det Det er ikke kun udtaleforskelle, der adskiller dialekterne på Lolland og Falster fra dialekterne i resten af landet. Også syntaksen, altså den rækkefølge de forskellige led har i sætninger, er anderledes her.
Det danske stød Hvis du udtaler mor og mord ens, kommer du sandsynligvis fra det sydlige Danmark. Her er dialekterne nemlig karakteriseret ved et manglende stød.
Danske dialekter som salgssucces Hvem skulle have troet, at de danske dialekter, som længe er blevet anset for at ligge for døden, skulle blive en salgssuces?
Tillitse, Kuditse og Kramnitse Som barn på Lolland var jeg vant til stednavne på -itse. Senere forstod jeg, at det var noget særligt.
Nye ord på Nyord Den danske sommer byder på mange festivaler. Den 10. juli var øen Nyyord øst for Møn, rammen for en festival om ord. Det var 4. gang øen afholdt festivalen ”Ord på Nyord”.
Dansk Sprognævns forskning i engelske ord er videnskabeligt problematisk Når Dansk Sprognævn forklarer, at den engelske indflydelse på det danske sprog er på under 1% og indflydelsen er faldende, får man lyst til at kigge lidt nærmere på deres metoder og materialer.
Kan man både gå med seler, men også med livrem? Kombinationen af ordene både og men også vinder frem.
Sprogblomster Er sprogblomster noget smukt og kreativt eller det modsatte? Adrian Hughes' brug af ordet i forbindelse med hans fødselsdagsinterview med dronning Margrethe kunne skabe tvivl.
Hypnosemord En ordbog behøver ikke at være kedelig læsning. I den seneste udgave af Juridisk ordbog (2016) redigeret af dr.jur. Bo von Eyben kan man f.eks. læse en artikel om et ord, som vil være kendt af en række ældre danskere, men ganske ukendt for de fleste yngre. Ordet er hypnosemord.
Der er penge i bogstaverne æ, ø og å Markedsføringen af de danske mejeriprodukter syd for grænsen er ganske effektiv.
Vaccinen og koen Ordet vaccine er et af de hyppigst brugte ord i dag. Alle taler om vaccine, men hvor mange ved, at ordet har noget at gøre med en ko? Sprogkræsen 10 bringer en artikel om ordet vaccines oprindelse.
Vaccinen og koen Ordet vaccine er et af de hyppigst brugte ord i dag. Alle taler om vaccine, men hvor mange ved, at ordet har noget at gøre med en ko?
Harald Bergstedt —en sprogkræsen digter, der tog fejl De fleste danskere kender børnesangene Hør den lille stær, Jeg ved en lærkerede og Solen er så rød, mor! De tre smukke børnesange er skrevet i 1920’erne af forfatteren Harald Bergstedt. Men kun få ved, at det var forbudt at afspille dem i Danmarks Radio frem til 1963.
Ejefald med -s, -es, ' eller uden endelse? Hvis der er noget, der giver anledning til forvirring i dansk retskrivning, så er det markeringen af tilhørsforhold med genitiv. Den engelske indflydelse er markant.
Er grammatisk køn en truet kategori? Vi oplever flere og flere fejl i brug af en og et og de dertil knyttede former af pronomener og adjektiver. Er det et tegn på, at der er noget, der er ved at skride?
Sproget afspejler psyken Flere undersøgelser peger på, at mennesker med bestemte psykiske lidelser udtrykker sig anderledes end andre.
Bro, bro brille, klokken ringer "elve" - eller er det nu "elleve", den ringer? De danske talord har været udsat for en række indbyrdes modstridende reformer siden 1955.
Teleskopord Vi oplever i dag en utrolig kreativitet i forhold til at skabe nye ord. En ret ny ordgenre kaldes teleskopord.
Mette, læg dit spin-dansk på hylden og brug dit eget sprog Statsministerens nytårstale til de danske seere i et sprogligt perspektiv
Dronningens nytårstale i sprogligt perspektiv Dronning Margrethes nytårstale indeholdt tre sproglige ændringer i forhold til de tidligere år.
At gå fra snøvsen Vi kender alle Benny Andersens vidunderlige historier om den lille snøvs, der var så ulykkelig, fordi alle gik fra den, og ingen kom til den. Udtrykket at gå fra snøvsen handler imidlertid om en ganske anden snøvs.
Vi og dem, og dem og os Tale ved overrækkelsen af Den Danske Sprogkreds' Ællingepris for sprog, der giver plads til forbedring til DRs sprogredaktør, Martin Kristiansen den 16. september i år.
Vi og dem, og dem og os Tale ved overrækkelsen af Den Danske Sprogkreds' Ællingepris for sprog, der giver plads til forbedring, til DRs sprogredaktør, Martin Kristiansen, den 16. september i år.
Jens Raahauge får Den Danske Sprogkreds' Svanepris Ved en festlighed på Kulturstationen i Vanløse den 16. september blev Jens Raahauge hædret for sin lange forbilledlige indsats for det danske sprog både i og uden for Folkeskolen. Her er et uddrag af motivationstalen.
H.C. Ørsteds sammentænkning af naturvidenskab og sprogvidenskab H.C. Ørsted fejres i år i anledning af 200-året for sin opdagelse af elektromagnetismen. Ørsted selv mente imidlertid, at det vigtigste, han havde udrettet i sin lange videnskabelige karriere, var at skabe et sammenhængende kemisk ordforråd (en nomenklatur) på dansk. Vi ser her på sammenhængen mellem sprog og kemi i Ørsteds forskning og forfatterskab.
Kan de da ikke hører det? Et r for meget og et r er ikke bare et spørgsmål om korrekthed. Det kan også føre til misforståelser og ufrivillig komik. Mange danskere tror, at det er hørelsen, det er noget galt med, men sådan forholder det sig ikke altid.
At lade noget gå ind ad det ene øre og ud ad det andet Vidste I, at udtrykket "at lade noget gå ind ad det ene øre og ud ad det andet" er over 300 år gammelt? Læs historien om et af vores ældste faste udtryk her:
Hvorfor er det bedre at være klog end dum? Bibelselskabet anvender to lingvistiske trends: det kønsneutrale og det inkluderende sprog i den nye bibeludgave.
At få en appelsin i sin turban Mens vi venter på, at sommeren vender tilbage, og coronaen slipper sit tag, kan vi hygge os lidt med muligheden for "at få en appelsin i turbanen".
Red dig selv, og kom ned fra det kors! Bibelselskabet gør i denne tid reklame for den nyoversatte og lettere tilgængelig udgave af Bibelen. Bibelen 2020 er ganske rigtig lettere at læse end forgængerne, men i mange tilfælde er barnet røget ud med badevandet.