Den Danske Sprogkreds
Blog
Den Danske Sprogkreds´ julekalender den 23. december: At ryge op i det røde felt
Her midt i de sidste juleforberedelser er der sikkert mange, der ryger op i det røde felt i arrigskab og frustration over, at alt ikke går, som efter en snor.
Konkret betydning
Udtrykket, der er relativt nyt og først kendt fra 1992, er hentet fra naturvidenskaben. En blodtryksmåler angiver et stærkt forhøjet blodtryk i et rødt felt. Når blodtryksmåleren er oppe i det røde felt, bør man kontakte en læge.
Overført betydning
I sin overførte betydning betyder udtrykket ofte bare meget. Jeg røg helt op i det røde felt, da min mand kom hjem med en helt forkert rødvin i går betyder ikke andet, end jeg blev meget vred, og når vi læser nyhederne er det først klimadebatten og så udlændingedebatten, der får politikerne helt op i det røde felt, uden at der dog er nogen, der overveje at tilkalde en ambulance.
Hyperbel
Udtrykket med at ryge op i det røde felt er en såkaldt hyperbel, altså en overdrivelse, og antallet af hyperbler stiger stødt, hvis man tager en tur fra Vestjylland og ind til København. Han er ikke den skarpeste kniv i skuffen, siger de derovre, mens københavnerne udråber den samme person til at være totalt tumpet. Det, der ikke rigtig fænger i Esbjerg, er dødssygt og helt ude i hampen i København, og hvis det går lidt langsomt vest for Storebælt, taler man om sneglefart og om at måtte vente i en evighed eller måske endda i evigheder i Nordsjælland.
Fest og farve – og ufrivillig komik
Hyperbler kan skabe fest og farve i sproget, hvis de bruges med omtanke, men for mange mennesker, måske især mennesker med jyske rødder, kan de let virke affekterede og ufrivilligt komiske.