Den Danske Sprogkreds

Blog

Den Danske Sprogkreds´ julekalender den 4. december

De seneste år er der kommet flere forskellige hatte ind i det danske sprog. Ja-hatten er en af de mest populære.

Offentliggjort Sidst opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

At have ja-hatten på er et nyt og kreativt udtryk i det danske sprog. Ja-hatten fylder ifølge Den Danske Ordbog 13 i år, for det er første gang registreret i 2006, i 2008 fik det en lillebror, nejhatten, og måske er der en lille efternøler, en såkaldt pythat, på vej. Den er set på nettet, men har endnu ikke fundet vej til Den Danske Ordbog.

Danske hatte

I modsætning til mange andre nye ord i nullerne er ja– og nejhattene ikke oversættelser fra engelsk, men en dansk opfindelse, og for dem, der ikke kender ordet, er en ja-hat en særlig slags hat, som man tager på, når man beslutter sig for at fokusere på det positive i en situation.

Den Danske Sprogkreds

Den Danske Sprogkreds arbejder med dansk sprog og sprogpolitik. Her vil sprogkredsens formand, Lise Bostrup, der er cand. mag. i dansk og tysk, forfatter til en række lærebøger i dansk for udenlandske studerende og leder af Forlaget Bostrup, med ujævne mellemrum bringe mindre indlæg som inspiration til diskussion i klasserne og blandt kollegerne.

Ja-hatten er nyttig

Det kan være en god idé at tage sin ja-hat på, når man skal møde sine kommende svigerforældre første gang, men ja-hatten kan også anvendes professionelt i kreative processer. Hvis en arbejdsgruppe f.eks. skal skabe et nyt projekt, kan det være nyttigt, at alle medarbejdere finder deres ja-hatte frem og så bare vrider hjernerne og noterer alt, hvad der kommer frem af gode og dårlige, realistiske og helt utopiske ideer. På et tidspunkt kan man så skifte hat og begynde at tænke kritisk over ideerne.

Halløjhatten

Der findes også andre hatte med overførte betydninger i det danske sprog. Nogle er nye, andre er ældre. Umiddelbart kunne man måske tro, at halløjhatten også var af nyere dato, men den kan spores helt tilbage til det 19. århundrede. Her hed det f.eks. i en studenterkomedie fra 1879: Der kommer Frøken Gamstrup, som sædvanlig med Halløjhatten paa de tre Haar.

Klaphatten

Nogle ville måske også mene, at ordet klaphat er af nyere dato, men det er bare ikke rigtigt. Både Georg Brandes og Herman Bang kendte og brugte ordet. For dem var en klaphat imidlertid ikke en stor filthat med påsyede hænder, der ved hjælp af en snor kunne bringes til at klappe, men derimod en høj herrehat, der var syet omkring en fjedermekanisme og lod sig klappe sammen, så den kunne bæres under armen. Hvor den gamle klaphat bare var en hat, har den moderne klaphat to forskellige betydninger: den nævnte hat med de påsyede hænder, og den overførte betydning: en idiot. Din klaphat! eller Din idiot!, det kan komme ud på et.

De forskellige udtryk med hatte er med i den kommende udgivelse Med ja-hatten på. Faste udtryk i det moderne danske sprog, Forlaget Bostrup, 2019.