Læs mere fra Folkeskolens musikrådgiver:
Morgensang til forløb om OL
Sidste uges blogopslag handlede om forløb til OL 2024. Her er min planlægning for morgensangen i de samme uger, som omhandler nationalmelodier:
Det er vigtigt under dette forløb, at eleverne lærer at stå op under afspilningen af de forskellige nationalmelodier.
Første morgen:
“Der er et yndigt land” sammenlignes med "Du gamla, du fria", og de synges.
Jeg taler herefter om, at både "Du gamla, du fria" og "Der er et yndigt land" er nationale sange, der hylder deres respektive landes skønhed, historie og folk. De minder om hinanden på flere måder:
Patriotisme og nationalfølelse: Begge sange udtrykker en dyb kærlighed og stolthed overfor deres lande og folk. De hylder nationens historie, natur og kultur.
Smukke landskaber: Begge sange beskriver de naturlige skønheder i landet, såsom bjerge, søer, skove og marker, der er karakteristiske for de pågældende lande.
Fortid og fremtid: Sangene reflekterer både fortidens bedrifter og fremtidens håb for nationen og dens folk. De opmuntrer til styrke, enhed og loyalitet.
Selvom de to sange repræsenterer forskellige lande, deler de en dyb forbindelse til den nationale identitet og stolthed.
Anden morgen:
“Kong Christian stod ved højen mast” sammenlignes med “La Marseillaise”.
Jeg taler herefter om, at "Kong Christian stod ved højen mast" og "La Marseillaise" begge er nationale sange, der er forbundet med patriotisme og historie i deres respektive lande. Mens de har forskellige baggrunde og stilarter, deler de nogle ligheder:
Kampånd og frihedskamp: Begge sange hylder mod, kampånd og viljen til at kæmpe for frihed og nationens værdighed. "Kong Christian stod ved højen mast" hylder den danske konges beslutning om at kæmpe for Danmarks ære og frihed under en søslag, mens "La Marseillaise" er kendt som den franske nationalsang, der blev skrevet under den franske revolution og opfordrer til kamp mod undertrykkelse og for frihed.
National identitet og enhed: Begge sange er dybt forankret i den nationale identitet og symboliserer en følelse af enhed og stolthed blandt folket i deres respektive lande.
Symboler på national historie: Sangene repræsenterer vigtige historiske øjeblikke i deres landes historie. "Kong Christian stod ved højen mast" minder danskere om fortidens kamp for national selvstændighed, mens "La Marseillaise" symboliserer det franske folks kamp mod monarkiet og for republikken under den franske revolution.
Igen selvom de to sange har forskellige baggrunde og sproglige udtryk, deler de en dyb forbindelse til national identitet, historie og frihedskamp. Jeg sammenligner dette med udtrykket i "Der er et yndigt land" fra sidste morgensang.
Tredje morgensang:
Vi lytter til tre nationalmelodier, som eleverne måske vil høre under OL, som har en interessant baggrund: Mexico, USA og Uganda.
Mexico: I 1853 startede daværende præsident Antonio López de Santa Anna en landsdækkende konkurrence for at skabe den perfekte nationalsang. Musikken blev skrevet af militærbandsleder Jaime Nunó. Teksten blev skrevet ret modvilligt af Francisco González Bocanegra. Han ønskede faktisk ikke engang at deltage, men blev tvunget til det, efter hans forlovede låste ham inde på et værelse, indtil han producerede et bidrag til konkurrencen!
USA: Den amerikanske nationalsang blev officielt godkendt af præsident Hoover i 1931. "The Star-Spangled Banner" var oprindeligt et digt af Francis Scott Key kaldet "Defense of Fort McHenry." Dog blev dens melodi lånt fra en larmende og meget fræk, britisk drikkesang. Den anses i øvrigt også for at være en af de mest vanskelige nationalsange at synge.
Uganda: Med kun 8 takter lang er den ugandiske nationalsang anerkendt som en af de korteste i verden. Dog er det ikke sandsynligt, at du kun hører 8 takter musik ved OL: For at forlænge melodien er det almindeligt, at den ugandiske nationalsang gentages flere gange.
.
Fjerde Morgensang:
Vi lytter igen til tre nationalmelodier, som eleverne måske vil høre under OL, som har en interessant baggrund: Italien, Polen og Sydafrika.
Italien og Polen:
De to lande deler en overraskende militær historie sammen, og en historie, der afspejles i begge deres nationalsange! Polske og italienske tropper slog sig sammen mod det østrig-ungarske imperium, rejste sig i oprør for at tage deres lande tilbage med kort mellemrum. De sender derfor en hilsen til hinanden i deres nationalsange:
Den polske nationalsang nævner Italien her:
Marsz, marsz Dąbrowski / Fra de italienske lande til Polen.
Og den italienske nationalsang nævner Polen her:
Il sangue d'Italia, il sangue Polacco/ Det italienske blod, det polske blod.
Sydafrika: Den sydafrikanske nationalsang er unik på flere måder, da den for det første indeholder fem sprog! Den første strofe er opdelt mellem Xhosa og Zulu; den anden strofe er på Sesotho; den tredje strofe er på Afrikaans; og den fjerde strofe er på engelsk. Inklusionen af så mange sprog blev gjort for at fremhæve nogle af de forskellige afrikanske kulturer, der eksisterer inden for nationen. Derudover er den verdens eneste neo-modale nationalsang - altså en sang hvor der er brugt traditionelle, modale skalaer, men med en moderne tilgang, som er karakteristisk for mange afrikanske musiktraditioner.
.
Femte morgensang:
Vi lytter til tre nationalmelodier, som eleverne måske vil høre under OL, som har en interessant baggrund: Tjekkiet, Slovakiet og Spanien.
Tjekkiet og Slovakiet: Da Tjekkoslovakiet brød sammen og dannede to lande i 1993, blev nationalsangen delt lige mellem de to nydannede nationer. Tjekkiet tog den første vers; Slovakiet tog den anden vers. Dette fungerede perfekt, da Tjekkoslovakiet's nationalsang oprindeligt var en kombination af vers fra en tjekkisk opera blandet med en slovakisk folkemelodi. Her kan I høre begge vers sammen.
.
Spanien: Nationalsangen uden ord! Spaniens nationalsang er mest bemærkelsesværdig ved sin komplette mangel på ord! Selvom nationalsangen blev sat til tekst på forskellige tidspunkter i historien, har "Marcha Real" ikke været spillet med tekster siden 1978. Det sidste landsdækkende forsøg på at skrive tekster til nationalsangen var i 2007, men på grund af kritik af de vindende tekster blev ideen om at sætte ord til "Marcha Real" udsat på ubestemt tid.