Tysklærerforeningen for grundskolen

Blog

Fælles rødder – to sprog et folk - Hvad siger eleverne?

Udveksling af elever mellem Danmark og Tyskland i fagene tysk, historie og samfundsfag. Succeskriterier er, at elever og lærere finder elevernes faglige læring og sociale udvikling højere end ved normal undervisning.

Publiceret Senest opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Jeg blev bedt om at lave en evaluering af projektet under puljen til styrkelse af tysk på Thyborøn Skole.

Tyskbloggen

På Tyskbloggen blogger på skift medlemmer af Tysklærerforeningens bestyrelse.

Læs hele evalueringen her.

Den beskriver:

  • formål, succeskriterier, arbejdet på skolen forud og program for turen
  • hvad fik skolen ud af projektet, som betød en forskel
  • de fire problematikker, der kom til at fylde rigtigt meget for projektet
  • skolens erfaringer i forhold til fremtidige projekter
  • Lines dagbog (9. kl.).

I det følgende vil jeg kun bringe uddrag i forhold til projektbeskrivelsens succeskriterier - hovedsagelig i form af elevudtalelser fra 9. klasse.

Eleverne er selv 'soldater' i år 1864

Succeskriterier er, at elever og lærere finder elevernes faglige læring og sociale udvikling højere end ved normal undervisning.

At der bliver etableret et fast vedvarende skolesamarbejde med en tysk skole

At eleverne opnår en funktionel tilgang til tysk, hvor de i tillid tør går i dialog på fremmedsprog.

At eleverne får den historiske forståelse af, at selvom vi er to lande har vi meget tilfældes, vi kan samarbejde om. Hermed også at de stereotype, vi har af hinanden, blegner i de fysiske møde, hvor vi oplever, af at vi på rigtig mange måder er ens i forhold til sprog og kultur og historie.

……………………………………………………………………………………………

At Thyborøn Skole ikke på forhånd havde en samarbejdsskole i Tyskland kom til at betyde, at vi ’måtte bygge skibet’ mens vi sejlede, og derfor fik vores projekt det forløb, det fik.

Oprindeligt ønskede vi samarbejde med danske skoler i Sydslesvig netop pga. den fælles historie i grænselandet, som vi gerne ville arbejde med i forhold til historie og samfundsfag samt tosproget heden, som ville være en motivation for vores elever i forhold til tysk. Da der var tvivl om, det kunne tilfredsstille projektbeskrivelsen, bestemte vi at finde en tysk skole i stedet. Det lykkedes til sidst at finde en skole i Kiel, men de kunne kun lave samarbejde med 7 klasserne. Derfor endte det med at 7. klasse kom på udveksling med skolen i Kiel mens 8. og 9. klasse havde udveksling med elever på Den danske skole i Husum.

Thyborøn skoles elever udtaler sig efterfølgende i deres evalueringer:

  • Laura 9. kl.: Tirsdag besøgte vi en dansk skole, den dag var den bedste fordi det var sjovt at høre dem tale dansk. Noget jeg vil tænke anderledes nu er, at jeg ikke vidste, der var danske skoler, hvor de lærte dansk. Det er cool at tænke på at de lærer vores sprog, men i fritiden taler de tysk. Det var cool at lære historie på den måde – normalt er historie bare kedeligt, men her var meget at opleve, og det var cool at leve sådan, som de havde gjort i 1864.
  • Maja 9. kl. Den sidste dag var vi på en tysk skole. Det var sjovt, og vi skulle interviewe de tyske elever, hvilket fik os til at tale tysk - og det var både godt og sjovt. Vi fandt ud af, hvordan deres hverdag er. Det var spændende, fordi man kunne se stor forskel på Danmark og Tyskland. Jeg kan rigtigt godt lide den måde at arbejde med fagene på. Jeg har lært rigtigt mange forskellige ting om landet Tyskland. Det har også været sjovt, fordi vi har lært fag på en anderledes måde, som jeg virkelig godt kan lide.
  • Sofie 9. kl: jeg fandt ud af, at man kan mixe tysk og dansk, hvilket er ret spændende. Vi interviewede de unge og lærte meget om, hvordan de er både tyske og danske. Det var en god måde at lære det på.
  • Meiken 9.kl: det var godt at se nogle tyskere og få en chance for at snakke tysk.  Jeg kan ikke rigtigt forestille mig, hvordan det er, når jeg kun læser om det, men på denne tur både så og oplevede vi. Det var sjovt at lære både om krigen og om Tyskland. Jeg vil gerne til Tyskland igen. Jeg vil også gerne være bedre til tysk, så jeg kan kommunikere bedre med tyskere. De folk, jeg talte med i Tyskland, var rigtig flinke. Jeg synes, det vil være cool at få et job i Tyskland, hvor jeg kunne arbejde sammen med tyskere - eller hvor jeg skulle snakke tysk. Det vil være godt at kunne tysk, fordi det vil gøre tingene nemmere - ikke kun når man tager til Tyskland men også, når tyskere spørger dig om noget i Danmark – så de kan have en god tur og forstå, hvad du fortæller dem. Der er mange fordele ved at kunne tysk.
  • Line 9. kl: Turen fik mig til at tænke, at Tyskland ikke er så forskellig fra Danmark, og hvis tyskerne taler langsomt, er sproget meget ens med vores - og derfor meget let at forstå. De unge tyskere ligner os, men er klædt meget anderledes. I Tyskland kan du have det tøj på, du vil – her i Thyborøn er man kun populær, hvis man har det rigtige modetøj på. Jeg vil gerne vende tilbage til Tyskland, fordi jeg gerne vil vide mere – ikke kun om historien men også om kulturen i andre dele af Tyskland. Jeg kunne godt se mig selv arbejde i Tyskland og snakke tysk – ikke kun fordi Tyskland er en vigtig handelspartner, men også fordi Tyskland er et spændende land.
  • Sebastian 9. kl: Før vi tog til Tyskland syntes jeg ikke krigen i 1864 var noget særligt, og jeg troede at unge tyskere var meget forskellige fra os. Men bagefter synes jeg, vi ligner hinanden. Jeg kan virkelig godt lide den måde at lære tysk på, fordi det giver mere mening, og vi forstår det meget bedre. Jeg kan lide at komme ud og se historiske steder og prøve ting. Det er langt bedre end bare at være i et klasseværelse. Jeg synes tysk er et godt sprog, og man skal lære det, fordi man kan faktisk bruge det meget i sin hverdag. Jeg kunne godt finde på at finde et job, hvor jeg skal tale tysk. Faktisk ville jeg gerne finde et job i Tyskland.
  • Mikkel 9. kl: De unge der er meget forskellige fra os. De går ikke så meget op i mode, hører meget klassisk musik, og de drikker ikke så meget alkohol som os. I fremtiden er der stor sandsynlighed for, at Jeg vil finde et job i Tyskland. Det er ikke så langt væk, og de arbejder meget sammen med Danmark.
  • Peter 9. kl: Jeg synes, det var en god måde at lære tysk på. Jeg fandt ud af meget mere om al ting. F.eks. om det danske mindretal i Tyskland og krigen i 1864. Det er meget forskelligt at møde rigtige folk frem for at sidde og læse i en bog – og jeg lærte rigtigt meget. Unge i Tyskland er ikke så forskellige fra os – de har samme fritidsinteresser som os. Jeg har været i Tyskland en del gange , og det overrasker mig hver gang. Landet har en spændende historie – især 2. verdenskrig. Måske vil jeg endda finde job, hvor jeg skal tale tysk eller arbejde sammen med tyskere.
  • Mads 9. kl: Tysk og dansk identitet i grænselandet falder sammen. At lære historie på denne måde er noget, jeg rigtig godt kan lide, da man oplever, hvordan det var førhen. Vi oplevede, hvor forskelligt tingene var i fortiden, og hvor meget tingene har forandret sig. Vi oplevede også kulturen ved at være sammen med de unge tyskere, som taler tysk og dansk hver dag. Tysk sprog og identitet var meget i fokus, da vi besøgte en dansk skole for tyskere, hvor de skal lære dansk. Fremover vil jeg tænke mere over tysk kultur, og at den første del af Tyskland plejede at være dansk, når jeg fremover kommen gennem Tyskland. Jeg synes ikke, jeg selv er så god til tysk, men jeg vil ikke have noget imod at arbejde sammen med tyskere, der snakker engelsk.
  • Christoffer 7. kl.: Det sjoveste var at prøve at være soldat. Det var også sjovt at komme ud og se de tyske elever og hvordan de går i skole - og sove hjemme i et tysk hjem.

Succeskriterierne blev også nået – men måske ikke helt på den måde, vi havde ønsket.

Vi fik en venskabsskole, der gerne vil samarbejde med Thyborøn Skole fremover – med andre elever.

7. klasses elever fandt ud af at de tyske elever ikke var farlige, og at de overlevede i de fremmede hjem, hvor de alle blev modtaget usædvanligt gæstfrit og imødekommende.

8. og 9. klasse fik en anden tilgang til tysk gennem mødet med de danske elever i Tyskland – og de tør nu meget mere – de oplevede både mange ligheder og flere forskelle på unge i henholdsvis Tyskland og Danmark..

Den historieske forståelse af grænselandets fælles historie og befolkningens helt unikke identitetsbegreb har gjort dybt indtryk på alle eleverne.

Både planlægningen og samarbejdet med den tyske skole i Kiel har betydet et stort spring i de to læreres tyskfaglige opkvalificering – både sprogligt og kulturelt. Det stærke historiske og samfundsfaglige fokus har i den grad medvirket til opkvalificering af historie- og samfundsfagene hos alle lærerne.

Billede 3

Tysk

Overordnet kan man sige, at projektet har været med til at sætte fokus på de danske skoler i Sydslesvig som en ressource i arbejdet for tysk på danske skoler i Danmark.

Thyborøn skoles erfaring blev, at de af vores elever, der besøgte de danske skoler fik en hel del tysk sprog med sig, selvom eleverne der også talte dansk. Hvorimod de danske elever på den tyske skole ikke turde bruge deres tysk og gik i panik, når de tyske lærere snakkede til dem, selvom de tyske lærere gjorde sig megen umage med at tale langsomt og tydeligt og forståeligt.

Men måske havde det været anderledes, hvis det havde været de ældste elever, der var landet på en tysk skole i stedet. Det ved vi ikke.

Powered by Labrador CMS