Tysklærerforeningen for grundskolen

Blog

Om nabosprog

Der kan komme meget ud af at bo i et område, hvor man behersker både sit modersmål og et nabosprog. Indsigt i sprog og kultur kan føre vidt. Således også for formanden for De Grønne, Robert Habeck.

Offentliggjort Sidst opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

De sønderjyske kommuner

Tyskbloggen

På Tyskbloggen blogger på skift medlemmer af Tysklærerforeningens bestyrelse.

Ser man nærmere på de tre sønderjyske kommuner – Aabenraas, Sønderborgs og Tønders baggrund for indførelse af tysk som tidligt fremmedsprog – eller, som de retteligt betegner det, andetsprog, angiver de åbenlyse grunde: de ønsker, at eleverne skal styrke deres opmærksomhed på tysk sprog og kultur, så de bliver klædt på til jobmarkedet i grænseregionen. Kommunerne ønsker at være dynamiske med et internationalt udsyn.

Med deres tidlige indførelse af nabosproget tysk ønsker de at styrke både erhvervs- og kulturlivet i grænselandet.

#Fil 1

Robert Habeck

Går vi blot få kilometer sydpå fra Aabenraa, finder vi en person, der også har fundet det interessant at kunne et nabosprog. Det drejer sig om formanden for partiet De Grønne, der sidst ved valget i Hessen i forgangne uge fik et kanonvalg: Robert Habeck.

Han blev i 2009 spidskandidat for De Grønne i Schleswig-Holstein og var fra 2012 til 2017 minister for energi, landbrug og miljø samt senere digitalisering i delstaten.

Han studerede som 22-årig i København.

Avisen Politiken fortæller i sin udgave onsdag den 31. oktober 2018: ”Aftenen var ved at falde på, men den bragte hverken ro eller klarhed for Robert Habeck. På sin 22-års fødselsdag sled han cirkler på gulvene i en lejlighed på Amager. Skulle eller skulle han ikke ringe hjem til Tyskland til en pige, der måske, måske ikke kunne blive hans livsledsager. Hvis han altså ringede til hende.

Den danske kvinde, han havde lejet et værelse hos, forbarmede sig over den tvivlende tysker og bød ham på en kop kaffe og lidt dansk hygge. Robert Habeck fandt roen, fik sine tanker på plads. Han ringede hjem til Tyskland. Og talte med Andrea Paluch. Det var 2. september 1991. En kurs for livet var udstukket i en lejlighed i København”. Det blev til ægteskab og sammen med sin hustru Andrea Paluch har han fire sønner. Parret har udgivet adskillige børnebøger og seks romaner. Robert Habeck er engageret i og glad for at bo i en grænseregion, hvor to kulturer giver plads til hinanden og mindretallene på hver sin side af landegrænsen. 

Således kan det gå, når man interesserer sig for nabosprog. I Robecks tilfælde er der meget, der tyder på, at han ender højt på den politiske rangliste – og interessant er det da, at han i forhandlinger med danske politikere kan begå sig på et flydende dansk.