Læs mere fra bloggen: Jens Raahauge
Blog
Det burde være løgn
En (kunstterapeutisk) dagbog i børneperspektiv fra Ukraine-krigens tre første uger
Den 24. februar 2022 overfaldt russerne Ukraine. "Flyvemaskiner summer rundt om os, og missiler kommer hvislende," står der i indledningen til den treugers dagbog, som Kateryna Yehorushkina har skrevet, og som er illustreret af Sofia Avdeeva.
Sætningen om flyvemaskinerne får mig til at tænke på, hvad de tyske fly over Danmark i 1940 fremkalder af erindringer blandt dem, der oplevede lyden og synet, og hvordan denne stribe af fly indgår som fast bestanddel af filmfortællingen om besættelsen. Der er lyde, som fæstner sig i sjælen. (Og derfor kan det også undre, at Røde Kors placerer krigsflygtningen tæt ved kasserner og flyvepladser. Men det er nok mere af regeringspåført nød end af humanitær lyst).
Pigens dagbog, som er skrevet på gultonet, linieret papir for at illudere autenticitet, beretter om det stadigt nedadgående liv, fra fjortende sal til kælderen, som pigen og hendes familie må finde overlevelse i - sammen med højhusets øvrige beboere, indtil pigen, hendes mor og lillebror bliver bragt i sikkerhed i en anden del af Ukraine, i Lviv.
Bogen er nok en fortælling om den uhyrlige måde, krigen griber ind i familiens liv på, men den er også en forunderlig påvisning af, at et barns øjebliksperspektiv kan fremkalde smilet og plante en spire af håb. Forfatteren Kateryna Yehorushkina formår på fornem vis at få sit arbejde som eventyr- og kunstterapeut til at virke i fortællingen, så man pædagogisk får mulighed for både at tale sammen om krigens umenneskelighed og om sammenholdets menneskelighed.
På billedsiden drager den unge kunststuderende fra Kharkiv, Sofia Avdeeva, os ind i det univers, som er dagbogens - fuldt af fortællende detaljer, fastholdelse af betydelige situationer og organiske patchworkagtige handlinger. I kraftige farver og teknisk fornemt udførte billeder får hun på en forunderlig måde både vedkendt sig til den tradition, som har regionale rødder, der strækker sig ud over Ukraine, og markeret en stærk indflydelse fra vestlig illustratorkunst. Hendes illustrationer bliver på den måde - ud over at skabe en fin billedfortælling - en monument over absurditeten og brutaliteten i det russiske overfald på et beslægtet folk.
Bogen er tosproget, idet alle tekster er skrevet på dansk, men den ukrainske tekst står bag i bogen. Den vil altså både kunne læses af danske elever og af ukrainsksprogede børn og forældre, som må kunne hente en særlig næring i fortællerens terapeutiske kunnen. Af samme grund tilbyder forlaget bogen til en særlig rabatpris til ukrainske grupper.
ps.
Det er så fornemt, at der findes forlæggere som Vagn Plenge, der velsagtens gerne vil tjene penge på sin forlagsvirksomhed, men som omvendt satser både arv og friværdi i udgivelse af bøger, han finder det nødvendigt at udgive.