Blog

En billedordbog: dansk-tysk

Det er en billedbog. En bog, der kan læses på to måder. Man kan ”læse” billedopslagene, lede efter Tadaaah, tale om de mange detaljer på dansk eller på tysk, og så kan man glæde sig over, at børnenes ordforråd udvides. Man kan også læse den som en introduktion til tysk. En introduktion, der er munter og billedrig. Man kan selv arbejde videre med egne billedopslag, med elevernes egne ”billed-glose-hæfter” og man kan få Tadaaah med på alle billeder, - eller man kan skabe sin egen lille nullergøj.

Publiceret Senest opdateret

Titel: Tadaaah! – en dansk-tysk billedordbog

”En knallert, das Moped, en kontorstol, der Bürostuhl, en due, die Taube, et nedløbsrør, das Fallrohr, en arbejdslampe, die Arbeitslampe, en spand, der Eimer”. Det er nogle af de ord, man møder i billedopslaget med ”Motor & CO”, når man åbner denne helt igennem fremragende billedordbog. Det er et koncept, der kan minde om ”Mine første 100 ord på …” - ja, på sønderjysk, bornholmsk eller vendelbomål. Her i denne billedordbog er der først en billedside på et dobbeltopslag, Det kan være et opslag med dykkere på havbunden, tivoli med alt muligt gøgl, et hundehotel, et rengøringsbillede eller et opslag med køkkenet som rum. Efter hvert billedopslag er der femten- tyve små billeder, hvor genstandene er afbilledet og hvor der er en dansk og en tysk version af billedet: en skraldespand, der Mülleimer, et dæksel, der Kanaldeckel, en støvsuger, der Staubsauger… og så videre.

Hvert billede har en mangfoldighed af detaljer, og en af detaljerne er, at man kan lede efter ”Tadaaah”. Han er en lille nullergøj, der har sneget sig ind på alle billeder.

Litteratur, lærdom og læreruddannelse

Bodil Christensen. Lektor på Læreruddannelsen i Aalborg, Professionshøjskolen UCN. Master i Børnelitteratur. Efterskolelærer gennem mange år. Litteraturlæser og underviser i dansk

Der er tretten billedopslag, hver illustrator har fået sin ”verden” at tegne til.

Det er Tove Krebs Lange, opvokset i Flensborg, der har været tovholder og projektleder. Bogen er blevet til i samarbejde med 2. og 3. klasser i grænselandet. Man kan få den i to udgaver: en bog med dansk-tysk-oversættelser, og en bog udelukkende med danske ord, så man kan udvide sit danske ordforråd.

I 2020 var det 100-års-jubilæum for Genforeningen, og det var i forbindelse hermed, at Tove Krebs Lange fik ideen til dette projekt. De tretten illustratorer mødtes så på Jaruplund Højskole – og så tegnede de verdener. Det har helt sikkert været muntert. Illustratorerne er dansk og tyske, det er udover Tove Krebs Lange en fin række navne: Annette Carlsen, Eva Muggenthaler, Franziska Ludwig, Jan Mogensen, Line Malling Schmidt, Louise Thrane Jensen, Nis Bangsbo, Simon Væth, Susanna Hartmann, Tomas Björnsson, Tove Krebs Lange, Ursula Seeberg, Zarah Juul.

Bogen her kan læses på to måder. Man kan ”læse” billedopslagene, lede efter Tadaaah, tale om de mange detaljer på dansk eller på tysk, og så kan man glæde sig over, at børnenes ordforråd udvides. Man kan også læse den som en introduktion til tysk. En introduktion, der er munter og billedrig. Man kan selv arbejde videre med egne billedopslag, med elevernes egne ”billed-glose-hæfter” og man kan få Tadaaah med på alle billeder, - eller man kan skabe sin egen lille nullergøj.

”Som det bliver sagt og skrevet på tysk: ”In diesem bunten Bildwörterbuch haben derizehn dänische und deutche Illustratoren emerinsam mit Grundschulkindern zusammengearbeitet, um dreizehn abenteurerliche Welten zu gestalten, durch die der kleine Tadaaah reist,”