Litteratur, lærdom og læreruddannelse

Blog

Norsk, svensk og dansk med et tværsprogligt blik

Der er masser af praksissamarbejde i læreruddannelsen. Der kan snildt være mere. Det arbejdes der på mange steder.I dag har der været med stafetløb, orienteringsløb og kreative løsninger i forhold til at finde frem til særlige kendetegn ved de nordiske sprog. Hvor er de falske venner i norsk og svensk? Hvilke ligheder er der mellem sprogene, og hvad kendetegner særligt norsk, svensk og dansk.

Offentliggjort Sidst opdateret

Bemærk

Denne artikel er flyttet fra en tidligere version af folkeskolen.dk, og det kan medføre nogle mangler i bl.a. layout, billeder og billedbeskæring, ligesom det desværre ikke har været teknisk muligt at overføre eventuelle kommentarer under artiklen.

Norsk, svensk og dansk med et tværsprogligt blik

”Når dagen er gået, kender du til nogle norske ord.

Når dagen er gået, har du læst ”Penger”.

Litteratur, lærdom og læreruddannelse

Bodil Christensen. Lektor på Læreruddannelsen i Aalborg, Professionshøjskolen UCN. Master i Børnelitteratur. Efterskolelærer gennem mange år. Litteraturlæser og underviser i dansk

Når dagen er gået, har du lavet en boganmeldelse.”

Sådan stod der på en dagsorden for dagens undervisning i 5. klasse på Tornby Skole. Alle elever på skolen fra 0. til og med 6. klasse har haft nabosprogsundervisning, hvor lærerstuderende fra et danskhold på Læreruddannelsen i Aalborg har haft til opgave at give eleverne viden om og indblik i nabosprogsdidaktik.

Det har været med stafetløb, orienteringsløb og kreative løsninger i forhold til at finde frem til særlige kendetegn ved de nordiske sprog. Hvor er de falske venner i norsk og svensk? Hvilke ligheder er der mellem sprogene, og hvad kendetegner særligt norsk, svensk og dansk.

Der har været fokus på de nordiske flag? Der har været vendespil med norske ord og vendinger. Der er læst billedbøger som ”Annas himmel” af Stian Hole, ”Hvis du møder en bjørn” af finlandssvenske Maline Kivelä og danske Martin Glaz Serup og ”Penger” af Bjørn Ousland. Allerførst er der arbejdet med forforståelse om de nordiske lande. Her har undervisning vist, at den korte afstand til færgeterminalerne i Hirtshals jo har betydet, at mange har været i Norge. Om ikke andre steder, så i Kardemommeby.

Undervisningens tema ”Nabosprog og billedfortællinger” har haft som ambition at sætte fokus på netop ligheder og forskelle i de nordiske sprog. Det var det faglige anliggende.

Udover de udfordringer, der ligger her, så har det også været en dag fyldt med udfordringer i forhold til klasseledelse og relationsdannelse. Det har også været en dag, hvor udeskole, bevægelse i undervisningen, brainbrakes og frikvartersdidaktik har givet anledning til mange samtaler blandt de lærerstuderende.

Der er masser af praksissamarbejde i læreruddannelsen. Der kan snildt være mere. Det arbejdes der på mange steder.

I dag blev en god dag, der kan give mange gode eksempler til den teoretiske undervisning på Læreruddannelsen.

P.S. Og som bonus har en hel del elever lært, hvad man skal gøre, hvis man møder en bjørn. Det er også god praksisviden.